Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

A word-to-phrase statistical translation model

A word-to-phrase statistical translation model This article addresses the development of statistical models for phrase-based machine translation (MT) which extend a popular word-alignment model proposed by IBM in the early 90s. A novel decoding algorithm is directly derived from the optimization criterion which defines the statistical MT approach. Efficiency in decoding is achieved by applying dynamic programming, pruning strategies, and word reordering constraints. It is known that translation performance can be boosted by exploiting phrase (or multiword) translation pairs automatically extracted from a parallel corpus. New phrase-based models are obtained by introducing extra multiwords in the target language vocabulary and by estimating the corresponding parameters from either: (i) a word-based model, (ii) phrase-based statistics computed on the parallel corpus, or (iii) the interpolation of the two previous estimates. Word-based and phrase-based MT models are evaluated on a traveling domain task in two translation directions: Chinese-English (12k-word vocabulary) and Italian-English (16k-word vocabulary). Phrase-based models show Bleu score improvements over the word-based model by 19% and 13% relative, respectively. http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png ACM Transactions on Speech and Language Processing (TSLP) Association for Computing Machinery

Loading next page...
 
/lp/association-for-computing-machinery/a-word-to-phrase-statistical-translation-model-NrgQm0a2yI

References (34)

Publisher
Association for Computing Machinery
Copyright
Copyright © 2005 by ACM Inc.
ISSN
1550-4875
DOI
10.1145/1115686.1115687
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

This article addresses the development of statistical models for phrase-based machine translation (MT) which extend a popular word-alignment model proposed by IBM in the early 90s. A novel decoding algorithm is directly derived from the optimization criterion which defines the statistical MT approach. Efficiency in decoding is achieved by applying dynamic programming, pruning strategies, and word reordering constraints. It is known that translation performance can be boosted by exploiting phrase (or multiword) translation pairs automatically extracted from a parallel corpus. New phrase-based models are obtained by introducing extra multiwords in the target language vocabulary and by estimating the corresponding parameters from either: (i) a word-based model, (ii) phrase-based statistics computed on the parallel corpus, or (iii) the interpolation of the two previous estimates. Word-based and phrase-based MT models are evaluated on a traveling domain task in two translation directions: Chinese-English (12k-word vocabulary) and Italian-English (16k-word vocabulary). Phrase-based models show Bleu score improvements over the word-based model by 19% and 13% relative, respectively.

Journal

ACM Transactions on Speech and Language Processing (TSLP)Association for Computing Machinery

Published: Dec 1, 2005

There are no references for this article.