Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

From Minimal Contrast to Meaning ConstructSimilarities and Differences of Dou in Mandarin and Cantonese

From Minimal Contrast to Meaning Construct: Similarities and Differences of Dou in Mandarin and... [Although there are similarities between the uses of the word dou in Mandarin and Cantonese, there are also striking differences that have rarely been discussed in the literature. As well as raising awareness of this fact, the present study contributes to our understanding of how dou’s different semantic functions can be structurally distinguished: in the first instance, by using classes of adverbs as structural anchors to examine dou’s uses as a universal quantifier, an adverbial, and a functional focus head. This study establishes that, while dou can function in these Chinese languages as a universal quantifier (albeit with language-specific contextual requirements), in Cantonese it is generally interpreted as an adverb expressing ‘also’: a reading that is seldom available in dou in Mandarin. It is also hoped that this case study will yield insights that will inform a broader discussion of the similarities and the differences between these two languages.] http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png

From Minimal Contrast to Meaning ConstructSimilarities and Differences of Dou in Mandarin and Cantonese

Part of the Frontiers in Chinese Linguistics Book Series (volume 9)
Editors: Su, Qi; Zhan, Weidong

Loading next page...
 
/lp/springer-journals/from-minimal-contrast-to-meaning-construct-similarities-and-Q10mTnPqWC

References (5)

Publisher
Springer Nature Singapore
Copyright
© Peking University Press 2020
ISBN
978-981-32-9239-0
Pages
77 –89
DOI
10.1007/978-981-32-9240-6_6
Publisher site
See Chapter on Publisher Site

Abstract

[Although there are similarities between the uses of the word dou in Mandarin and Cantonese, there are also striking differences that have rarely been discussed in the literature. As well as raising awareness of this fact, the present study contributes to our understanding of how dou’s different semantic functions can be structurally distinguished: in the first instance, by using classes of adverbs as structural anchors to examine dou’s uses as a universal quantifier, an adverbial, and a functional focus head. This study establishes that, while dou can function in these Chinese languages as a universal quantifier (albeit with language-specific contextual requirements), in Cantonese it is generally interpreted as an adverb expressing ‘also’: a reading that is seldom available in dou in Mandarin. It is also hoped that this case study will yield insights that will inform a broader discussion of the similarities and the differences between these two languages.]

Published: Sep 26, 2019

Keywords: Cantonese; Mandarin; Dou; Universal quantifier; Adverb; Focus projection

There are no references for this article.