Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

The Balkan ProspectThis Is the Balkans, This Is No Fun and Games

The Balkan Prospect: This Is the Balkans, This Is No Fun and Games [Most Greeks know the verses in this epigraph. Yet probably few know that the surrealist poet Nikos Engonopoulos wrote the original. Greeks are more likely to have heard the Dylanesque singer-composer, Dionyssis Savvopoulos, sing these words in his song “Μπάλλος” (Balos) from 1971. Here, Savvopoulos reverses the lines, intoning, “this is the Balkans, this is no fun and games.” Nowadays, the younger generation, although oblivious to these lyrical intertexts, deploys this idiomatic phrase while it fully realizing its self-deprecating and self-aggrandizing nature. These lines emphasize how matters are handled in Greece (by dint of its place in the Balkans): roughly, unceremoniously, unsystematically, without due process, perhaps even rudely or violently, and above all in a disorderly fashion. The verse clearly implies that elsewhere, beyond Greece, there exists a prosperous, sunny citizenry with a well-founded expectation of due process, in a blessed place governed by a reasonable rule of law. It further indicates that such an assured polity is not to be found here (εδώ) , for here we are in the Balkans, and here things just don’t work that way. Indeed, the original Greek notes that things are, literally, “not for play or for laughing”—“not fun and games.” Here, in the Balkans, there is hardship and misery. In fact, Engonopoulos goes further than Savvopoulos in his rendition of the Greek plural for “the Balkans,” employing not the bilabial fricative of the conventional word used in Greek for “Balkans,” Βαλκάνια, but the harsher and foreign-sounding bilabial plosive, Μπαλκάνια, found in the other Balkan languages (as well as in the English word) for “Balkans.”] http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png

The Balkan ProspectThis Is the Balkans, This Is No Fun and Games

Loading next page...
 
/lp/springer-journals/the-balkan-prospect-this-is-the-balkans-this-is-no-fun-and-games-kttzEsaLoo

References (0)

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
Palgrave Macmillan US
Copyright
© Vangelis Calotychos 2013
ISBN
978-1-349-45092-3
Pages
15 –33
DOI
10.1057/9781137336804_2
Publisher site
See Chapter on Publisher Site

Abstract

[Most Greeks know the verses in this epigraph. Yet probably few know that the surrealist poet Nikos Engonopoulos wrote the original. Greeks are more likely to have heard the Dylanesque singer-composer, Dionyssis Savvopoulos, sing these words in his song “Μπάλλος” (Balos) from 1971. Here, Savvopoulos reverses the lines, intoning, “this is the Balkans, this is no fun and games.” Nowadays, the younger generation, although oblivious to these lyrical intertexts, deploys this idiomatic phrase while it fully realizing its self-deprecating and self-aggrandizing nature. These lines emphasize how matters are handled in Greece (by dint of its place in the Balkans): roughly, unceremoniously, unsystematically, without due process, perhaps even rudely or violently, and above all in a disorderly fashion. The verse clearly implies that elsewhere, beyond Greece, there exists a prosperous, sunny citizenry with a well-founded expectation of due process, in a blessed place governed by a reasonable rule of law. It further indicates that such an assured polity is not to be found here (εδώ) , for here we are in the Balkans, and here things just don’t work that way. Indeed, the original Greek notes that things are, literally, “not for play or for laughing”—“not fun and games.” Here, in the Balkans, there is hardship and misery. In fact, Engonopoulos goes further than Savvopoulos in his rendition of the Greek plural for “the Balkans,” employing not the bilabial fricative of the conventional word used in Greek for “Balkans,” Βαλκάνια, but the harsher and foreign-sounding bilabial plosive, Μπαλκάνια, found in the other Balkan languages (as well as in the English word) for “Balkans.”]

Published: Mar 23, 2016

Keywords: European Union; Debt Crisis; Balkan Peninsula; North Atlantic Treaty Organisation; Eastern Bloc

There are no references for this article.